第(1/3)页 东京时间,9点。 小林武史罕见地更新了长篇乐评。 这位以苛刻著称的日本殿堂级音乐制作人(参与过《平凡之路》的编曲与制作), 用日语写了一篇三千字的文章, 标题是:“《Die fOr YOU》:平成时代最后的物哀美学”。 “……陈君在这首歌里展现了一种东方式的绝望浪漫。 我愿意为你而死——这不是西方文化中那种英雄主义的牺牲, 而是更私密、更内向的承诺。 如同樱花在盛开时凋零,如同烟火在绽放后消散,美的极致是消亡。” “编曲上,八十年代复古合成器的运用令人惊喜。 那种略带失真的模拟音色,唤起了对昭和末年的集体记忆。 但陈诚没有停留在怀旧,他加入了现代的低频处理和环境采样, 让过去与现在在同一空间对话。” “人声表现是最大的亮点。从主歌的压抑低语,到副歌的爆发性高音,情绪层次分明。 尤其是桥段部分,那个渐弱的尾音处理, 让我想起小津安二郎电影里的空镜头——什么都没有说,但什么都说了。” “作为日本听众,我们很容易在这首歌里找到共鸣。 因为我们的美学传统里,本就崇尚这种一期一会的瞬间永恒。 陈诚用西方的音乐语言,讲了一个东方的故事。这才是真正的文化融合。” 文章发布后,迅速被各大音乐媒体转载。 日本推特上,相关讨论热度飙升。 “小林先生居然给了这么高的评价!” “听完《Die fOr YOU》,我确实想到了《情书》里的雪景。” “那个尾音真的绝了,像眼泪慢慢滑落的感觉。” “陈诚桑是不是研究过日本文学啊?” “我觉得他可能只是天才。” “现在去买专辑还来得及吗?” “已经下单了实体版,据说初回限定有写真册。” “中国歌手能做到这种程度,reSpeCt。” 而在日本的弹幕网站NiCOniCO上, 有用户上传了《Die fOr YOU》的歌词同步视频。 弹幕风格截然不同。 副歌高音处,满屏的“!!!”和“神”。 桥段部分,飘过“物の哀れ”、“切ない”(心痛)之类的日文。 结尾最后一个音符消散时, 一片“ありがとう”(谢谢)和“またね”(再见), 像是完成了一场集体仪式。 第(1/3)页